Recognition of Certain Marriages Act, 1991 (Act 18 of 1991)

Recognition of Certain Marriages Act, 1991
Act 18 of 1991
-
Published in Government Gazette no. 315 on 11 December 1991
- Assented to on 28 November 1991
-
Commenced on 11 December 1991
- [This is the version of this document from 11 December 1991 and includes any amendments published up to 6 October 2022.]
In this Act, unless the context otherwise indicates -“Family Act” means the SWAPO Family Act, 1977, approved by the Central Committee of the South West Africa People’s Organization (SWAPO) of Namibia, as promulgated on 1 December 1977, and of which the provisions are set out in the Schedule;“magistrate” includes an additional magistrate and an assistant magistrate. shall be recognised, from the date it was contracted, as a marriage which has the status in law equal to that of a marriage contracted by a marriage officer as defined in the Marriage Act, 1961 (Act 25 of 1961), as if it had been contracted in accordance with the provisions of that Act. record the registration of such marriage in the register kept by such magistrate in terms of the provisions of the Births, Marriages and Deaths Registration Act, 1963 (Act 81 of 1963), as if the magistrate had solemnized the said marriage at the date specified in the certificate of marriage. This Act shall be called the Recognition of Certain Marriages Act, 1991. Family relations of Namibians, to wit, marriage and matrimonial relations, relations between parents and children, adoption, guardianship of minors and establishment of family relations with foreigners as well as agencies and proceedings for contraction, settlement and termination of these relations shall be regulated by this Act. Marriage and family shall be the fundamental cells of our society which shall protect, support and promote them in a comprehensive manner. Fundamental principles governing marriage and family shall be as follows: The Namibian Revolution and the Namibian authorities shall consistently and under all circumstances enforce this act contributing thereby to the progressive development of Namibian family relations. Marriage shall be the community of lives of a man and woman regulated by statute. Marriage shall be an institution of special social interest and shall be under special protection of our authorities. Marriage shall be valid only if all essential requirements specified by this Act have been satisfied.Essential requirements for the contraction of marriage shall be as follows: The marriage shall be valid when two parties of different sex state their agreement to marry before a body and/or person authorised by this Act to contract marriage in a manner prescribed by this Act. The statement of an intent to marry shall be free and voluntary. The marriage shall be voidable if the agreement to marry was given under duress or threat, or in error. The marriage may be contracted between a man over the age of 20 and a woman over the age of 18.The office authorised for marriage contraction may permit the contraction of marriage to a party who has not attained the prescribed age but not younger than 16 at his request and if justified ground exists to this effect.Prior to such decision the office of marriages shall consider all circumstances bearing on the case and hear the opinion of parents, or a guardian, of the person requesting the permission to marry. The marriage may not be contracted while the previous marriage of either party desiring to marry is still in effect. Persons suffering from mental disorder or person incapable of sound judgement shall not be marriageable. Direct blood relatives, brothers and sisters of the full blood, brothers and sisters of the half blood, father’s brother and the former’s daughter, mother’s brother and the former’s daughter, brother’s sister and the former’s son, mother’s sister and the former’s son, children of brothers and sisters of the full blood and children of brothers and sisters of the half blood shall not marry inter se.In view of the social conditions and practices and in view of circumstances material to individual cases, the agency competent for matrimonial and family affairs may permit the contraction of marriage between children of brothers and sisters of the full blood or children of brothers and sisters of the half blood. Relatives-in-law, to wit, father-in-law, son-in-law and mother-in-law, step-father and step-daughter, stepmother and step-son shall not marry inter se.The agency competent for matrimonial and family affairs may permit the marriage between these relatives-in-law if justified ground exists to this effect. An adoptive parent may not marry the adoptive child while the adoption relationship is still in effect. A guardian may not marry his ward while the guardianship is still in effect. Marriage shall be contracted on the basis of the free and voluntary decision of a man and woman to establish a lasting, harmonious and sound community of lives. The marriage shall be valid if it has been contracted in the form and manner specified by this Act. Persons intending to marry shall be bound to have known and advised each other of their state of health prior to the contraction of marriage so as to find a matrimonial union which shall fulfil its social function. Prospective spouses shall jointly state before the office of marriage their intent to contract the marriage and shall make their individual statements indicating that to their knowledge there is no hindrance to their marriage. These statements may be written or verbal, in which case a written record of them shall be made. Disrespectful behaviour toward one’s marriage shall be considered contrary to the interests of the society.Marriage may not be contracted before the expiration of one month as of the day when the prospective spouses have made their statements to the office of marriages.The office of marriages may permit the contraction of marriage immediately after the statements have been made or before the expiration of a one-month term when justified ground exists to this effect. If the office of marriages establishes that statements on the non-existence of hindrance to marriage have been false, the marriage shall not be contracted. Marriage ceremonies shall be officiated by institutions or persons duly constituted or appointed by the Secretary for Legal Affairs. The marriage shall be officiated by only one of the authorities vested with the contraction of marriage powers which may perform best this function in view of given circumstances and conditions. The marriage shall be celebrated before a person competent and/or authorised for the contraction of marriages.The marriage ceremony shall also be attended by the registrar of family records and/or person who draws the document on the contracted marriage. The marriage ceremony shall be attended by both prospective spouses, two witnesses and persons officiating at the marriage.Any person of full legal age may act as a witness to marriage. Prior to the contraction of marriage the person officiating at the marriage ceremony shall establish the identity of parties to the marriage to be corroborated by the statements of witnesses.The person officiating at the marriage ceremony shall then proceed to read the provisions of this Act relative to the rights and duties of spouses.He shall then ask the prospective spouses in turn whether they intend to marry.On obtaining their affirmative answers the marriage shall be pronounced. The stated consent to marry shall be entered into the register of marriages whereupon it shall be signed by spouses, witnesses, the person officiating at the marriage and the person making the entry in the register of marriages.The spouses shall then be issued the marriage certificate without delay.If the immediate entry in the register of marriages is not possible, the spouses shall be immediately or with the shortest possible delay issued the certificate of marriage in writing, duly signed by the person officiating at the marriage, witnesses thereto and the person who has written the certificate. At the explicit request of spouses, each of them shall be issued the certificate of marriage.Subsequent entry in the register of marriages shall be effected on the basis of this certificate. During the marriage ceremony, the spouses shall be bound to make a joint statement about their future surname which shall be entered in the register of marriages and the marriage certificate.The spouses may declare that their common surname shall be the surname of the husband, that each shall retain the former surname, or that the wife shall add the surname of the husband to her maiden surname. Only after the marriage has been contracted in accordance with this Act, may the spouses, if they so desire, undergo a wedding ceremony in some other form. Marriage contracted in contravention of the marriage contraction requirements specified by this Act shall be void. Contracted marriage shall not be annulled: The annulment of marriage shall be decreed by the agency competent for matrimonial and family affairs. In case of annulment the marriage shall cease to exist on the day of the annulment thereof.However, if the marriage is annulled because: [The provision above is reproduced as it appears in the Government Gazette. However, the text after the comma in paragraph (c) appears to apply to paragraphs (a)-(c) and if so should be formatted accordingly.]After the annulment of marriage, both spouses shall assume their surnames used before the marriage. Children born of an annulled marriage shall be legitimate. Provisions to be enforced concerning the relations between parents and children in case of marriage annulment shall be the same as the ones enforceable to the divorce. Property relations between spouses in an annulled marriage shall be settled in a manner applicable to the divorce and the spouse who at the time of marriage contraction knew of the cause of invalidity shall be treated in the same way as respondent in a divorce case. A request for the marriage annulment shall not be invalidated by lapse of time.As an exception, the spouse who has married under duress or in error, may request the annulment of marriage within one year since the day when duress has ceased or error observed and the spouses have cohabited during that time. Marriage annulment proceedings may be brought at the request of either spouse.The agency competent for matrimonial and family affairs shall bring the marriage annulment proceedings upon learning the ground therefor. Husband and wife shall be equal in marriage. Husband and wife shall discharge equal rights and duties in marriage. They shall be bound to cohabit, to be faithful to each other, help each other and create healthy family environment. Each spouse may choose his/her work and occupation independently. Spouses shall jointly decide on their common domicile. Rights and duties of spouses towards their children shall be equal and the spouses shall be bound to maintain and bring up their children jointly. The spouses shall be bound to satisfy the requirements of the family created by marriage in accordance with their abilities, possibilities and property status.Care of the children and matrimonial home shall be considered as a contribution towards the satisfaction of family requirements. If either spouse fails in his/her obligations to contribute towards the satisfaction of family requirements, the[see below]Nonetheless, if either spouse explicitly exonerates himself/herself from the liabilities assumed by the other spouse, the exoneration shall produce effect only if a third party has been informed about it.agency competent for matrimonial and family affairs may decide that salary/wage and other income of that spouse shall be paid in whole, or in part, to the other spouse to cover the needs of their family.[The text in the last paragraph above appears to be misplaced in the Government Gazette; it was probably intended to complete the incomplete first paragraph of Article 44.] Spouses shall manage their family affairs jointly.If the spouses fail to agree on essential matters, the decision shall be taken, at the proposal of either spouse, by the agency competent for matrimonial and family affairs. Spouses shall be empowered to represent each other in current affairs and in particular to receive on each other’s behalf current earnings from these affairs.The liability of spouses for actions undertaken by either spouse in and in particular to receive on each other’s behalf current earnings from these affairs. [Unlike the other sub-part headings in this Schedule, this sub-part heading has no number. It should be numbered as “5”.] The property which has belonged to either spouse at the time of marriage shall remain his/her own and he/she shall retain the right to manage it and dispose of it independently. The property acquired by the spouses through work in the course of marriage shall be their joint property.The spouses shall be bound to co-operate in the management of their joint property.Either spouse may manage their joint property independently, but for the conduct of affairs beyond the scope of everyday administration, the consent of the other spouse shall be required. The property acquired by either spouse in the course of marriage by inheritance and/or gift shall be his/her own property. The spouses may agree to include their own property in the joint property.The agreement shall be done in writing. A verbal agreement shall be made in the presence of three adult witnesses not related to either spouse. No spouse shall be held liable for obligations assumed by the other spouse before marriage or obligations assumed after their marriage.However, obligations assumed for the family maintenance purpose shall be binding on the other spouse as well. Either spouse without means of subsistence and incapable of work shall have the right to be maintained by the other spouse in so far as the latter is able to do so. In case of dissolution of the marriage when the joint property is to be divided, the spouses shall do it on the basis of their mutual agreement in as much as this is possible.If the spouses fail to reach an agreement or if it is impossible due to the death of either spouse, the decision shall be taken by the agency competent for matrimonial and family affairs. When the joint property is divided and when the share of each spouse is to be determined, note shall be taken of the contribution each spouse has made towards the acquisition of the joint property.When adjudicating the contribution note shall be taken of contribution in money, direct contribution in work for the maintenance and increment of the joint property, household work, contribution towards the upbringing and education of children, support extended by either spouse to the other in his/her work as well as of any other form of work and co-operation in the management, maintenance and increases of their joint property. [This sub-part heading appears in upper case in the Government Gazette, unlike the other sub-part headings in the Schedule.] Marriage may be dissolved by death of a spouse, by presumption of death of a spouse and/or by divorce. If a spouse is presumed dead, the marriage shall be dissolved as of the day when the decree of presumption of death has been issued.If it is established subsequently that the spouse presumed dead is alive, the dissolved marriage shall not be renewed if the other spouse has contracted a new marriage in the meantime. Marriage shall be dissolved by divorce only in socially justifiable cases and on statutory grounds. Either spouse may seek the divorce if the marital relations have deteriorated to the extent making their matrimonial union completely and lastingly intolerable and if there are irreconcilable differences.In divorce proceedings, causes of the breakdown of marriage shall be established and stated in the decree of divorce. Either spouse may seek the divorce on the grounds of adultery committed by the other spouse.Rights to seek the divorce shall expire in this case one year after the adultery has been discovered. A spouse whose life has been endangered by the other spouse may seek the divorce.Divorce may be sought even when the other spouse has only been aware that a third party has been endangering the life of his/her spouse and has ommitted to protect or inform the latter.[The word “omitted” is misspelt in the Government Gazette, as reproduced above.] Either spouse may seek the divorce if the other spouse has been convicted of a crime against the Namibian People’s Revolution or some other dishonourable act. Either spouse deserted by the other spouse without justified grounds may seek the divorce one year after the desertion thereby.The spouse deserting the other spouse may also seek the divorce three years after the desertion thereof or if he/she has established a factual matrimonial union with another person, or if he/she intends to marry. Spouses may seek divorce by mutual consent. A spouse whose behaviour has given ground for divorce may not seek the divorce except in the case of desertion under conditions specified by this Act. The agency competent for matrimonial and family affairs shall conduct the divorce proceedings in camera.[The term “in camera” appears in bold in the Government Gazette; italics would be more usual.]The decree of divorce of marriage shall specify which spouse has been responsible for the marriage break-down unless the spouses propose jointly not to establish the individual guilt for the divorce. The wife who has changed surname on marriage shall take up her former surname.The wife may retain the surname taken on marriage if the marriage is not being divorced by her fault and if she has born children of that marriage. The rights of succession recognised to spouses shall cease by divorce. The divorced spouse shall also lose the right to request benefit bequeathed to him/her by testamentary or any other disposition in case of death made by the former spouse before the divorce. Gifts made by one spouse to the other before or in the course of marriage shall not be returned. Joint property acquired by the spouses during wedlock shall be divided in keeping with the provisions of this Act relative to the property relations of the spouses. Decree of divorce shall contain stipulations relative to the custody, upbringing and maintenance of children born of them both.An agreement between former spouses shall be accepted unless contrary to the interests of the child.If the spouses fail to agree or if their agreement fails to satisfy the interests of children, the agency competent for matrimonial and family affairs shall examine all the circumstances and decree whether all children shall be entrusted for custody and upbringing to one of their parents or whether some shall stay with their mother and some with their father.Custody and upbringing of children may be entrusted also to the respondent party in the divorce suit if the children’s interests so require.The spouse who has not been entrusted with the custody and upbringing of the child shall be entitled to maintain personal relations with the child. Divorced spouses shall be bound to contribute towards the maintenance of their children in accordance with their possibilities.The decree of divorce shall specify the contribution to be made by each of the divorced spouses and in particular the contribution payable by the spouse who has not been entrusted with the custody and upbringing of the child.Either divorced spouse may request the adjustment of the established level of contribution for the maintenance of children in accordance with his/her current property and financial status and circumstances. A divorced spouse without means of subsistence and incapable of work and who is not guilty for the divorce shall be entitled to a certain maintenance allowance from the former spouse in accordance with the latter’s possibilities.The decree of divorce shall fix the maintenance amount and mode of payment.The fixed amount may be changed in accordance with the property status of divorced spouses.The right of a divorced spouse to maintenance shall cease if the maintained spouse remarries, if it is established that the maintained spouse is unworthy of it, or if grounds for the maintenance are no longer valid. A child may be born in, or out of, wedlock. All children shall be equal before the society and their parents. A child shall be considered born in wedlock if he/she was born to a married couple, or within three hundred days since the dissolution or annulment of marriage. A child born out of wedlock shall be considered born in wedlock when its parents marry inter se.If the parents of a child born out of wedlock had an intent to marry and were prevented from doing so by death of one of them, the agency competent for matrimonial and family affairs may, at the request of the other parent or the child, initiate the required proceedings for the legitimation thereof and pronounce the child legitimate, i.e. born in wedlock. A child of an unmarried mother or of a mother who does not marry the child’s father after its birth shall be the child born out of wedlock.The father of a child born out of wedlock shall be the person who recognises it as his own or whose paternity is lawfully ascertained by the competent authority. The father and the mother may declare by mutual consent that the child born out of wedlock is their joint child.The fat her may acknowledge as his the child born out of wed lock by a statement made before the agency competent for matrimonial and family affairs or by will.This acknowledgement shall be valid and entered in the register of births only if the child’s mother agrees therewith. If the mother disagrees with the acknowledgement or fails to pronounce herself on the matter within three months since the notification thereof, the person acknowledging the child shall request from the agency competent for matrimonial and family affairs to establish through the appropriate procedure the justification of his recognition of paternity and to take a decision thereon. The paternity shall be established by the agency competent for matrimonial and family affairs at the request of the child’s mother.The man who has had carnal knowledge of the child’s mother within two hundred and eighty to three hundred days before the child’s birth, shall be considered his father except when his paternity is excluded by important circumstances.The fact that the mother has had sexual intercourse with another man in the same period may serve as the ground for the invalidation of presumption of paternity only if this fact indicates that it is more probably that the other man is the child’s father. A husband may contest the paternity of a child born of his wife in the course of marriage or before the expiration of three hundred days since the dissolution of their marriage if he thinks that he is not the child’s father.A mother may contest that her child’s father is the person considered as his father by virtue of the Act.Action of contest shall be brought by the husband within one year since his learning about the child’s birth and by the mother within one year since the child’s birth. Parents shall have the right and the duty to advance the personality, rights and interests of their children.The rights and duties of parents with regard to their children born in and out of wedlock shall be the same. Parents shall have equal rights and duties towards the children born to them both.If either of the child’s parents is not alive, or is not fully able to work, these rights and duties shall be exercised by the other parent. Parents shall be bound to care for the life and health of their children. They shall be bound to raise their children to become useful members of the society, to be loyal to their people, to love and respect work.Parents shall be bound to secure, within their power, the education and vocational training of their children taking note of their abilities, aptitudes and wishes. Parents shall be bound to provide harmonious life in the matrimonial union creating thereby favourable conditions for the psychological, physical and moral development of the child.They shall be bound to set personal example for the proper upbringing of their children. Parents shall be bound to maintain their children until they become capable of supporting themselves.Both parents shall contribute to the maintenance of their children in accordance with their abilities and possibilities.If parents of a minor do not cohabit, the agency competent for matrimonial and family affairs shall determine their maintenance allowance for the child or shall sanction their agreement on the maintenance amount.The same procedure shall be applicable if the parents cohabit, but either of them does not discharge voluntarily his duties concerning the maintenance of the minor.When determining the amount of the obligatory maintenance allowance of each parent, personal care of the child shall also be taken note of. The child should live with its parents. If the parents of the child do not cohabit, they shall agree with which of them the child shall live.If they fail to agree, the decision shall be taken by the agency competent for matrimonial and family affairs in consideration of the child’s interest and/or if the child is over the age of ten, its wishes shall also be taken note of. Parents shall care for the property of their minor children. A minor may have property acquired by inheritance, gift or in any other manner specified by statute. Parents shall be bound to administer their children’s property with due care.The income from their child’s property, the parents shall primarily use for the child’s maintenance, upbringing and education as well as for the sufficient means of subsistence of their own.The parents may, if the agency competent for matrimonial and family affairs agrees to it, alienate or pledge the property of their child for the purpose of maintenance, upbringing and education of the child, or if so required, by other justified interest of the child. Parents shall represent their minor children in all legal proceedings. Either parent may act independently as the lawful representative of the child.If parents do not cohabit, the child shall be represented by the parent with whom it lives. Parents shall exercise their rights and duties towards children born of them by mutual consent.If the parents fail to agree, the decision shall be taken by the agency competent for matrimonial and family affairs.If either parent is prevented from discharging his/her parental rights and duties, the other parent shall discharge them during that time alone. A child attaining the age of 16 shall have the right to choose his/her work and education. He/she may sign a labour contract and dispose of his/her earnings and shall be bound to contribute towards his/her education and upbringing and towards the maintenance of the family household. A minor shall become major by contraction of marriage acquiring thereby full work capacity. A minor shall be free to choose his/her spouse. Minors shall be bound to obey their parents. Children shall be bound to respect and help their parents, especially in case of illness, inability to work or advanced age.Children shall be bound to maintain their parents when the latter are unable to work or do not have sufficient means of subsistence.If necessary, the decision on maintenance shall be decreed by the agency competent for matrimonial and family affairs. Parental rights shall cease with the majority of the child or when the child marries before attaining majority. The agency competent for matrimonial and family affairs may deprive both or one of parents of their parental rights.Parents may be deprived of their parental rights if the interests of the child are endangered by the unconscientious exercise thereof, if the parental rights are abused or if parental duties towards their children are grossly neglected.Parental rights may be restored upon the removal of the cause of their deprivation thereof. Adoption shall establish between two parties the relationship which exists between parents and children.An adoption order shall be made by the agency competent for matrimonial and family affairs. Only a person whose way of life offers a guarantee that the adoption shall be for the child’s benefit and for the benefit of the society may become an adoptive parent. A person may be jointly adopted by both spouses or by one spouse only in which case the consent of the other spouse shall be required.The consent shall not be required if the non-adopting spouse is unable to work or has been deprived of parental rights. Only a minor may be adopted. It may be adopted only if the adoption shall serve its best interests. An appropriate difference in age shall be required between the adoptive parent and the child to be adopted. The consent of both natural parents of the child placed for adoption, or that of its guardian shall be required for the adoption.The consent of a parent unable to work or deprived of parental rights shall not be required.The consent of a minor over the age of ten shall also be required for his/her adoption.A person without legal capacity or a person deprived of parental rights may not adopt.A guardian may not adopt his ward unless he is relieved of his guardianship. Application for adoption shall be submitted by the prospective adoptive parent.The agency competent for matrimonial and family affairs shall examine whether all legal requirements for the adoption have been satisfied and whether the adoption shall be beneficial for the child. The adoption procedure shall be conducted by the agency competent for matrimonial and family affairs and shall be attended by the adoptive parent, his spouse, the natural parents or the guardian of the child placed for adoption and the child to be adopted if it is over the age of ten.Some of these parties may make their statements earlier before the same or another agency competent for matrimonial and family affairs.Statements of parties present shall be entered in the records whereupon the parties shall sign them, statements made earlier by parties absent shall be enclosed therewith. On the basis of statements made earlier and after establishing that all legal requirements have been satisfied, the agency competent for matrimonial and family affairs shall issue the order of adoption.The order of adoption shall be served on all parties concerned and entered in the register of births. The provisions of this Act relative to the rights and duties of parents and children shall also be applicable to relations between an adoptive parent and the adoptive child.Former parental rights, and/or guardianship with respect to the adoptive child shall be extinguished by adoption. The adoptive child shall acquire by adoption the surname of its adoptive parent unless it is decided in the course of adoption proceedings that it shall retain its surname or that the adoptive parent’s surname shall be added to its own. If the adoptive parent is also the natural parent of other children, the inheritance rights of the adoptive child may be restricted or that child may be completely exempted from succession. Adoption may be dissolved by a decree issuable by the agency competent for matrimonial and family affairs if it establishes that the dissolution thereof is necessitated by justified grounds or that it is in the interests of the adoptive child.The request and/or the proposal for the dissolution of adoption may be submitted by: When the request is submitted jointly by the adoptive parent and the adoptive child and the child has attained majority, the decree on the dissolution of adoption shall be issued without examining whether the dissolution serves properly the interests of the adopted person. The agency competent for matrimonial and family affairs may stipulate in the decree on the dissolution of adoption of the obligation of maintenance when justified ground exists to this effect: taking note of the property status of the adoptive parent and the adoptive child.When the obligation to maintain rests with the adoptive parent, it shall remain in effect until the adoptive child attains majority.The obligation to maintain the amount of the allowance shall depend on the changes of the property status. The decree on the dissolution of adoption may stipulate, at the request of the adoptive parent or the adoptive child and when justified ground exists to this effect, that the adoptive child shall resume the surname it had before the adoption.Otherwise, after the dissolution of adoption, the adoptive child shall be entitled to the surname it had while adopted. If both natural parents or adoptive parents of a minor are dead, or have disappeared, or if their absence has been long and uncertain, or if they have been deprived of parental rights, or if their ability to work is limited, the agency competent for matrimonial and family affairs shall appoint a guardian to bring up the child and represent its interest. The duty of a guardian shall be honorary. The guardian shall be appointed primarily from among the relatives of the minor, whose way of life shall guarantee that he/she shall discharge the duty in the best interests of the child and the society.If the child does not have such next-of-kin, this duty may be entrusted to another person who is appraised as capable of discharging this duty in a responsible manner and to the benefit of the child. The agency competent for matrimonial and family affairs shall specify the rights and duties of a guardian when appointing him, taking note of grounds for guardianship and the need to protect fully the personality and interests of the minor. If the child has no property or means of subsistence, the agency competent for matrimonial and family affairs shall undertake all necessary measures to secure them. The guardian shall be responsible for the proper discharge of his/her duties to the body which has appointed him/her and shall be supervised by it. The provisions of this Act relative to the rights and duties of parents and children shall also be applicable to the guardian and the minor ward. The agency competent for matrimonial and family affairs may relieve the guardian of his/her duty on justified grounds. Namibians may establish matrimonial and family relations with foreigners under conditions spelled out by this Act. The contraction of marriage between a Namibian and a foreign citizen shall require a permit to be issued by the Secretary for Legal Affairs. This Act and the legislation of the country whose citizenship is enjoyed by the relevant foreigner shall be cumulatively enforceable to the contraction of marriage between a Namibian and foreign citizen.The same shall apply to matrimonial relations and the dissolution of marriage. This Act and the legislation of the country whose citizenship is enjoyed by the relevant foreigner shall be applicable to adoption proceedings between a Namibian and a foreign citizen. Foreign legislation shall not be applicable if its application is in contravention of principles embodied in this Act. The provisions of this Act shall be applicable to matrimonial and family relations of Namibians without regard as to the place where such relationship has been established or is being settled. The provisions of this Act shall be applicable to the regulations of lawfully contracted marriages, relations between parents and children and adoption which have been established in a statutory manner before this Act entered into effect.They shall also be applicable if, after this Act enters into effect, a marriage or adoption are contracted in contempt of this Act.[The verb “are” should be “is” to be grammatically correct.] All previously contracted marriages and adoptions may be registered with agencies duly authorised in accordance with this Act. Until the establishment of administrative and judicial power, the agencies competent for matrimonial and family affairs in accordance with this Act shall be constituted by the Secretary for Legal Affairs as may be required. A party concerned may apply to any agency competent for matrimonial and family affairs which in view of circumstances and given situation shall be best suited to act upon his/her request.1. Definitions
2. Recognition of certain marriages contracted outside Namibia
3. Marriage certificates and registration of recognised marriages
4. Recognition of adoptions in terms of Family Act and registration thereof
5. Short title
Schedule
THE SWAPO FAMILY ACT
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Article 2
Article 3
Article 4
1. MARRIAGE
Article 5
Article 6
Article 7
Article 8
Article 9
Article 10
Article 11
Article 12
Article 13
Article 14
Article 15
Article 16
2. Contraction of Marriage
Article 17
Article 18
Article 19
Article 20
Article 21
Article 22
Article 23
Article 24
Article 25
Article 26
Article 27
Article 28
Article 29
Article 30
3. Nullity of Marriage
Article 31
Article 32
Article 33
Article 34
Article 35
Article 36
Article 37
Article 38
4. Rights and Duties of Spouses
Article 39
Article 40
Article 41
Article 42
Article 43
Article 44
Article 45
Article 46
Property Relations of Spouses
Article 47
Article 48
Article 49
Article 50
Article 51
Article 52
Article 53
Article 54
6. DISSOLUTION OF MARRIAGE
Article 55
Article 56
Article 57
Article 58
Article 59
Article 60
Article 61
Article 62
Article 63
Article 64
Article 65
Article 66
Article 67
Article 68
Article 69
Article 70
Article 71
II. PARENTS AND CHILDREN
1. Origin of Children
Article 72
Article 73
Article 74
Article 75
Article 76
Article 77
Article 78
2. Parental Rights and Duties
Article 79
Article 80
Article 81
Article 82
Article 83
Article 84
Article 85
Article 86
Article 87
Article 88
3. Rights and Duties of Children
Article 89
Article 90
Article 91
4. Cessation and Loss of Parental Rights
Article 92
Article 93
III. ADOPTION
Article 94
Article 95
Article 96
Article 97
Article 98
Article 99
Article 100
Article 101
Article 102
Article 103
Article 104
Article 105
Article 106
Article 107
Article 108
IV. GUARDIANSHIP OF MINORS
Article 109
Article 110
Article 111
Article 112
Article 113
Article 114
Article 115
V. MARRIAGE AND FAMILY RELATIONS WITH FOREIGNERS
Article 116
Article 117
Article 118
Article 119
Article 120
VI. TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 121
Article 122
Article 123
Article 124
Article 125